خدمات ترجمه

 

ترجمه متون انگلیسی از منابع معتبر، به ویژه ترجمه متون تخصصی حوزه گردشگری، صنعت و کسب و کارهای نوین، اهمیت زیادی در موفقیت وب سایت های این فعالیت ها دارد.

ترجمه انگلیسی به فارسی، با کیفیت بسیار عالی و رعایت علائم نگارشی، ادبیات نگارشی فارسی و تولید یک متن قوی و تأثیرگذار، خدمتی است که برای شما عزیزان در “کافه محتوا” ارائه می شود.

اگر دارای وب سایت تخصصی هستید و برای سایت خود به ترجمه متون تخصصی نیاز دارید، ما با افتخار در کنار شما خواهیم بود.

تعرفه خدمات ترجمه تخصصی و عمومی برای موضوعات مختلف، متفاوت است. تعرفه ها را می توانید در صفحه فرم ثبت سفارش بررسی کنید.

برای کسب اطلاعات بیشتر یا ثبت سفارش ترجمه تخصصی می توانید از طریق فرم مخصوص ثبت سفارش و یا از طریق لینک زیر اقدام نمایید. پس از ثبت درخواست، در کمتر از 4 ساعت با شما تماس خواهیم گرفت.

ثبت سفارش

فرم ثبت سفارش

 

“کیفیت یک ترجمه متفاوت را با کافه محتوا تجربه کنید”

 

اهمیت خدمات ترجمه برای کسب و کارها

ارتباطات موثر کلید موفقیت شرکت محسوب می شود. وقتی با مشتریان و شرکای خارجی کار می کنید اغلب مواقع به استفاده از خدمات ترجمه نیازمند خواهید بود. این روشی است که به شما اطمینان می دهد که ارتباطات شما در کسب وکار بدون نقص و موفقیت آمیز خواهند بود.

 

چرا امروزه استفاده از خدمات ترجمه برای کسب وکارها یک ضرورت است؟

کار کردن با یک شرکت ارائه خدمات ترجمه بهترین انتخاب برای کسب وکار شما است. بنابراین باید انتظار داشته باشید که خدمات ترجمه با کیفیت بالا و بدون هیچ اشتباهی در اختیار شما قرار بگیرد.

حتما قبل از انتخاب شرکت مورد نظرتان در امر ترجمه، تحقیقات دقیقی انجام دهید. شما باید با یک موسسه قابل اطمینان در زمینه ترجمه کار کنید. در غیر این صورت با شرکای تجاری خود به مشکلات بسیار جدی برخواهید خورد.

تولیدمحتوای تخصصی

 

ارتباطات بهتر در کسب وکار

منطقی ترین گزینه برای شرکت شما هنگام انجام مبادلات با شرکای خارجی و مشتریان دیگر کشورها استفاده از خدمات حرفه ای ترجمه کسب وکار است. با یک شرکت ترجمه قابل اطمینان کار کنید که بتواند ترجمه های باکیفیت و به موقع برای شما فراهم کند. این یک روش مناسب برای داشتن ارتباطات موفقیت آمیز در کسب وکار است.

روابط متقابل کسب و کار، رسمی و واقعاً مهم هستند؛ بنابراین هیچ جای اشتباهی وجود ندارد. اتکا به یک ترجمه عالی و حرفه ای روشی برای پیشگیری از بروز سوء تفاهم های بسیار ناخوشایند است. ارتباطات شما در کسب وکارتان بیانگر نگرش شما به کاری است که انجام می دهید بنابراین نیاز به یک ترجمه بی عیب ونقص دارید.

 

آیا باید از کارمندانم به عنوان مترجم استفاده کنم؟

وقتی به صورت اضطراری نیازمند استفاده از خدمات ترجمه در کسب وکارتان هستید، استفاده از تعدادی از کارمندانتان به عنوان مترجم یک گزینه محسوب می شود. این یک استراتژی خوب می تواند باشد به ویژه اگر افرادی در تیم‌تان دارید که زبان بومی‌شان همین زبان است.

هرچند باید توجه داشته باشید که امر ترجمه صرفا نیازمند تسلط بسیار خوب به زبان مقصد نیست. این زمان و تجربه است که از مترجمین افرادی واقعا حرفه ای در ترجمه می سازد.

بنابراین صرفاً زمانی کار ترجمه را به کارمندان خود بسپارید که واقعاً از مهارت هایشان در این زمینه اطمینان داشته باشید. همچنین بهتر است یک ترجمه واقعا مهم را به یک موسسه ترجمه بسپارید زیرا نمی توانید ریسک بروز اشتباهات در ارتباطات خود را بپذیرید.

 

ترجمه وبسایت

اگر زبان وبسایت شما چیزی غیر از زبان انگلیسی است باید گزینه ترجمه وبسایت را به عنوان یک گزینه اجباری برای گسترش دسترسی خود به کشورهای دیگر در نظر بگیرید.

از آنجایی که وبسایت شما به نوعی نمایانگر هویت شما است و بهترین روش برای شناساندن محصولات و خدمات خودتان به سراسر دنیا محسوب می شود پس تا آنجا که ممکن است باید افراد زیادی را هدف قرار دهد.

اما این مساله متاسفانه امکان پذیر نخواهد بود اگر به طور مثال زبان وبسایت شما سوئدی باشد زیرا که صرفاً حدود 10 میلیون نفر در سوئد هستند که آن را درک می کنند.

به این فکر کنید که با ترجمه کردن وبسایت‌تان به زبان انگلیسی یا اسپانیایی به چه تعداد از افراد در دنیا دسترسی خواهید داشت.

اگر این موضوع مطرح باشد پس کارمندان شما نمی توانند به عنوان مترجم به شما کمک کنند زیرا ترجمه یک وبسایت صرفا به معنای ترجمه متون قابل مشاهده روی صفحات وب نیست، چه برسد به مسائل فنی متعددی که ممکن است در این کار با آن مواجه شوید. همین جا است که خدمات ترجمه برای کسب وکارها واقعا به کمک شما خواهند آمد.

 

تولید محتوای سایت

تولید محتوای سایت

 

تطبیق دادن بازاریابی

هدف گیری یک بازار معین ممکن است دشوار باشد، به این علت که محتوا نیاز به ترجمه شدن دارد اما به همان اندازه دشوار، مسئله تطبیق یافتن با آن بازار خاص است.

مسائل از همین نقطه شروع به پیچیده شدن می کنند. تنها یک مترجم حرفه ای با تجربه کافی در آن زمینه و تسلط بومی به آن زبان می تواند به شما برای تطبیق دادن موفقیت آمیز مواد بازاریابی‌تان به آن بازار معین، کمک کند.

 

1-شناسایی برندتان را ارتقا دهید

ظرفیت برند یک شرکت بر اساس بسیاری از توانمندی ها مورد آزمون قرار می گیرد. دستیابی به افراد بیشتر و بیشتر، یکی از این توانمندی ها است. شما باید از سد زبانی عبور کرده و تصویری از برند خود در بازار جهانی ایجاد کنید و این صرفا با وجود خدمات حرفه ای ترجمه میسر خواهد بود.

 

2- صنعت بهداشت و درمان، عمیقاً از این منافع برخوردار شده است

واحدهای بهداشت و درمان مجبور به سروکار داشتن با بسیاری از بیماران از کشورهای مختلف هستند. همچنین پزشکان زیادی از سراسر جهان مشغول انجام تحقیقات در این واحدها هستند.

زبان نباید هرگز تبدیل به یک مانع بر سر راه تحقیقات پزشکی یا درمان بیماران شود.

مفسرین و مترجمین حرفه پزشکی نقش متهورانه خود را در ترجمه اسناد پزشکی ایفا می کنند که به پزشکان کمک خواهد کرد تا به زبانی که با آن راحت هستند اقدام به تحصیل کنند.

 

3-فرصت های شغلی بیشتر

اکثر افراد رویای یادگیری زبان های مختلف را در سر می پرورند. هیچ چیز بهتر از این نیست که همزمان بتوانند زبان دیگری یاد گرفته و از آن کسب درآمد کنند.

هر صنعتی چه بزرگ و چه کوچک مترجمین و مفسرینی استخدام می کند که نه تنها سبب تسهیل ارتباطات تجاری آن ها با سایر کشورها می شوند بلکه همچنین اقدام به هماهنگ سازی بازاریابی و پروژه های مشترک می کنند.

 

4-رونوشت از اسناد قانونی

درک اسناد قانونی به نوبه خود یک کار دشوار است و اگر به یک زبان متفاوت باشد که دیگر پیچیده تر هم خواهد بود. یک لغزش و درک اشتباه سبب تغییر معنای کلی جمله خواهد شد.

وجود مترجمین حرفه ای این اطمینان را می دهد که تفسیر اسناد قانونی در راستای نیازهای حرفه ای وکلا، منشی های دادگاه، دادستانی، قضات و سایر افراد فعال  درحوزه قانون به صورت صحیح و آسان انجام خواهد گرفت.

کلمه کلیدی: خدمات ترجمه

0 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *